Arama

George Grigore

Güncelleme: 6 Aralık 2015 Gösterim: 2.149 Cevap: 0
Keten Prenses - avatarı
Keten Prenses
Kayıtlı Üye
17 Mart 2009       Mesaj #1
Keten Prenses - avatarı
Kayıtlı Üye
George Grigore
Vikipedi, özgür ansiklopedi
Sponsorlu Bağlantılar

320px George Grigore
George Grigore, Mardin, 2006


George Grigore Romen yazar, tercüman, araştırmacı, filolog, profesör ve doğu bilimcidir.
George Grigore 2 Şubat 1958 yılında Ialomiţa ilçesinin, Grindu köyünde doğdu, Romanya. 1983 yılında Bükreş Üniversitesi Yabancı Diller ve Edebiyat Fakültesi, Arapça-Çince Bölümünden mezun oldu ve 1997 yınlında Bükreş Üniversitesi‘nde “Kur'an ‘in Romenceye Çevrilmesi Meselesi “ adlı çalışmasıyla doktorasını filoloji alanında bitirdi.

Faaliyetleri
Editör-tercüman olarak 2000 yılının Haziran ayında Bükreş Kriterion Basımevinde, islamın bulunduğu yerlerle ilgili kendi çevirdiği referans kitaplarını yayımlayacağı Islam KütüphanesiArap Araştırmaları Merkezi tarafından yayımlanan Romano-Arabica dergisinin editör ortağıdır. Arapçadan yaptığı birçok çevirmelerin dışında Romen edebiyatından da Arapçaya çevirdi. Irak Yazarlar Birliği tarafından ödüllendirilen, 1995 yılında Bağdat’ta Arapça olarak Ar fi trebuit – Olmalıydı - , adında Romen şiir antolojisini yayımladı.
Yine Bağdat’ta Marin Sorescu’nun yazdığı Matca (Kaynak) piyesini Arapça olarak yayımladı. 2002 yılında Carolina Ilinca’nın yazdığı Tirania Visului - Ruyanin Zülmü - adlı eserini Lübnan’da Arapça olarak yayımladı. Pedagojik faaliyetleri sadece Bükreş Üniversitesi’nde verdiği dersleriyle özetlenemez. Hem fakültede okuyan öğrencilere , hem de filoloji okumayan ama Arapça öğrenmek isteyenlere ; Arapça sözlükler, Arapça konuşma kılavuzu, Arapça yazma kılavuzu ve Arapça güzel yazma hattatlığı gibi faydalı çalışmalar yayımladı. Bunların yanında hem Arapça lehçeleriyle (özellikle Bağdat ve Mardin’de konuşulan Arapça lehçesi) hem de yurtta ve yurt dışındaki (Irak, Türkiye, Polonya, Hollanda, Fas, ABD, Ürdün, Birleşik Arap Emirlikleri) Arapça lehçeleriyle ilgili araştırmalar ve makaleler yayımladı. Arapça ile ilgili yaptığı araştırmaların dışında, aynı zamanda da Kürtçe dili alanına ilgi gösterdi. Bu alanda, “Yezidiler“, “Kara Kitap “, “Izah Kitabı” (1994), “Kürt Halkı - Tarihi Sayfası” (1997) gibi monografiler yayımladı.

Ödülleri
1991 yılında (Romence ve Arapça dillerinde ) Bağdat’taki “Ilkbahar” adlı yazdığı eseri ile şair olarak başladı. Eserleri için birçok ulusal ödül Valahia Ödülü (2000) ve Na-man (Lübnan 2005) gibi uluslararası ödüller aldı.

Katıldığı Uluslararası Konferanslar
Bağdat (1997), Marakeş (2000), Amman (2000), Istanbul (2000, 2004), Tetouan (2001), Tiflis (2001), Cádiz (2002), Kazablanka (2003), Bükreş (2003; 2007, 2008), Hammamet (2004), Londra (2005), Mardin (2006, 2007), Maryland (2006), Viyana (2006), Siirt (2006), Colchester (2008) etc.

Üyelikleri Katılımları
koleksiyonunu kurdu. Ilk başta Kur'an ‘in Romenceye çevirmesiyle öne cıktı. 2000 yılında ilk baskıdan sonra çok kez yayımlandı hatta iki dilde, Arapça-Romence 2003’te Istanbul’da basıldı. 2001 yılından beri Bükreş Üniversitesi,
  • Uluslararası Arap Diyalektoloji Kurumu
  • Romanya Yazarlar Birliği
  • Irak Yazarlar ve Edebiyatcılar Birliği
  • Arap Araştırmaları Merkezi – Bükreş Üniversitesi
Kendi Yazdığı Çalışmalar ve Cilt Olarak Yayımlanan Çevirmeleri
  • Coranul (Kur'an), Önsöz, Arapçadan Romenceye çevirme ve notlar: George Grigore, Kriterion Yayınları, Bükreş, 2000, 2002; Herald Yayınları, 2005, 2007.
  • Coranul (Kuran) (Romece-Arapça iki dilde yazılmuş olan baskı), Arapçadan Romenceye çevirme, önsöz ve notlar: George Grigore. Çağrı Yayınları, Istanbul, 2003.
  • George Grigore. L’arabe parlé à Mardin (Mardin’de konuşulan Arapça lehçesi). Bükreş Üniversitesi Yayınları, Bükreş, 2007.
  • George Grigore, Din arta culinară a Orientului arab (Arap Şarkının Aşçılık Sanatı), Iacobi Yayınları, Bükreş, 1991.
  • Poveşti irakiene (Irak Masalları) Irak Arapçasından George Grigore tarafından yapılmış olan seçme ve çevirmeler, Coresi Yayınları, Bükreş, 1993.
  • George Grigore. Yazidiţii; Cartea Neagră, Cartea Iluminării (Yezidiler; Kara kitap, Izahat kitap). Călin Yayınları, Bükreş, 1994.
  • Ar fi trebuit – Kāna yağibu (Olmalıydı) (cağdaş Romen şiirinden Arapçaya George Grigore ve Kamil Oued Al-Amiri tarafından yapılan çevirmeler), Al-Inda Yayınları, Bağdat, 1995.
  • George Grigore, Poporuk kurd – pagini de istorie (Kürt Halkı – Tarih Sayfası), Interprint Yayınları, Bükreş, 1997.
  • George Grigore, Bucate arabe (Arap Yemekleri), Önsöz: Vasilica Ghiţă-Ene. Călin Yayınları, Bükreş. 1997.
  • George Grigore, Problematica traducerii Coranului în limba română (Kuran’ın Romenceye çevirmesi meselesi). Önsöz: Nadia Anghelescu. Ararat Yayınları, Bükreş. 1997.
  • George Grigore ve Şero Berazi, Rêkêşa axaftina kurdî-romanî (Romence Kürtce Konuşma Klavuzu). Kriterion Yayınları, Bükreş, 1998.
  • George Grigore ve Nicolae Dobrişan, Dicţionar Arab-Român (Arapça-Romence Sözlük), Teora Yayınları, Bükreş, 1998.
  • George Grigore, Ta‘allum al-luġa ar-rūmāniyya bidūn mu‘allim (Öğretmensiz Romence Öğrenme). Dar aş-şurūq Yayınları, Beyrut, 2000.
  • Al-Ghazali, Firida luminilor (Nurlar Hazinesi), Arapçadan Romenceye çevirme, önsöz ve notlar: George Grigore, Islam mistiği – Dervişin klavuzu (G. Grigore ve L. Munteanu), Kriterion Yayınları, Bükreş, 2001.
  • Ibn Tufayl (Ibn-i Tufeyl). Hayy bin Yaqzan (Hayy bin Yakzan), Arapçadan Romenceye çevirme, önsöz ve notlar: George Grigore, Kriterion Yayınları, Bükreş, 2001.
  • Ibn Ruşd (Ibn Rüşt). Cuvânt hotărâtor (Fasl-ül makâl), Arapçadan Romenceye çevirme, önsöz ve notlar: George Grigore, Kriterion Yayınları, Bükreş, 2001.
  • Badiuzzaman Said Nursi. Cuvinte (Sözler), Cevirme: George Grigore, Nesil Yayınları, Istanbul, 2002.
  • Ibn Arabi. Geneza cercurilor. Filiaţia spirituală (Çemberin doğuşu. Ruhanî benzeme), Önsöz, Arapçadan Romenceye çevirme, önsöz ve notlar: Rodica Firănescu ve George Grigore. Kriterion Yayınları, Bükreş, 2003.
  • Ochiul lăuntric – perspective islamice asupra divinităţii (İçerdeki Göz – Tarınsal İslami Perspektifler); Arapçadan araştırmalar ve çevirmeler George Grigore tarafından yazıldı; Herald Yayınları, Bükreş, 2005;
  • Ali bin Abi Talib (Ali bin Ebu Talip). Nahj al-balāġa/Calea vorbirii alese (Nahc-ül belağa), Arapçadan Romenceye çevirme, önsöz ve notlar: George Grigore. Kriterion Yayınları, Cluj-Napoca, 2008.

Son düzenleyen Safi; 6 Aralık 2015 23:13 Sebep: Sayfa düzeni.
Biyografi Konusu: George Grigore nereli hayatı kimdir.
Quo vadis?

Benzer Konular

26 Kasım 2015 / KisukE UraharA Spor ww
21 Temmuz 2015 / ThinkerBeLL Müzik ww
8 Şubat 2016 / Jumong Siyaset ww
26 Aralık 2015 / KisukE UraharA Siyaset ww
8 Aralık 2010 / BiRuMuT Sinema ww