Arama

Japonca/Türkçe Cümle Örnekleri - Sayfa 6

Güncelleme: 30 Kasım 2014 Gösterim: 316.960 Cevap: 84
fatherly - avatarı
fatherly
Ziyaretçi
12 Eylül 2007       Mesaj #51
fatherly - avatarı
Ziyaretçi
zaten japonca ogrenmeye baslamıstım bunları gormem çok ii oldu cok saolsun
Sponsorlu Bağlantılar
erimtuna - avatarı
erimtuna
Ziyaretçi
27 Eylül 2007       Mesaj #52
erimtuna - avatarı
Ziyaretçi
Bayım güzel çalışma elinize sağlık. Ben Kanada'dayım burada çok japon var sürekli öğrenmeye çalışıyorum. Bi kaç yararlı bilgi vermek istiyorum.

Sponsorlu Bağlantılar
adınız ne derken anata no namae wa nan desu ka demek yerine "o namae desu ka" işinizi görür

ben ....-yım derken "watashiwa" kullanmanıza gerek yok. Örneğin "torukojin desu" ben türküm anlamına gelir. (kısa bilgi: japonca'da bir kelimenin sonunda "jin" warsa o türkçedeki "ce" anlamına gelir. örneğin "toruko" türk, "torukojin" türkçe demek)

Japonlar çok renkli, iyi ve sevimli kişiler. Korelilerle kıyasladığınızda çok fark görebilirsiniz. Türkleri seviyorlar. Aynı zamanda Türkler'de onları seviyordur. Ben seviyorum şahsen. Ayrıca Japonya'ya gitmeniz için vize gerekmiyor bunu da söylemek istiyorum. Japon yemeği yemeden "Japon yemeği sevmiyorum" diyorsanız yanılıyorsunuz. Sushi ilginç gelebilir isterseniz yemeyin ama Noodle'ı kesinlikle ve kesinlikle tavsiye ediyorum.
KettoKero - avatarı
KettoKero
Ziyaretçi
27 Eylül 2007       Mesaj #53
KettoKero - avatarı
Ziyaretçi
Alıntı
erimtuna adlı kullanıcıdan alıntı

Bayım güzel çalışma elinize sağlık. Ben Kanada'dayım burada çok japon var sürekli öğrenmeye çalışıyorum. Bi kaç yararlı bilgi vermek istiyorum.

adınız ne derken anata no namae wa nan desu ka demek yerine "o namae desu ka" işinizi görür

ben ....-yım derken "watashiwa" kullanmanıza gerek yok. Örneğin "torukojin desu" ben türküm anlamına gelir. (kısa bilgi: japonca'da bir kelimenin sonunda "jin" warsa o türkçedeki "ce" anlamına gelir. örneğin "toruko" türk, "torukojin" türkçe demek)

Japonlar çok renkli, iyi ve sevimli kişiler. Korelilerle kıyasladığınızda çok fark görebilirsiniz. Türkleri seviyorlar. Aynı zamanda Türkler'de onları seviyordur. Ben seviyorum şahsen. Ayrıca Japonya'ya gitmeniz için vize gerekmiyor bunu da söylemek istiyorum. Japon yemeği yemeden "Japon yemeği sevmiyorum" diyorsanız yanılıyorsunuz. Sushi ilginç gelebilir isterseniz yemeyin ama Noodle'ı kesinlikle ve kesinlikle tavsiye ediyorum.


verdiginiz bilgi icin tesekkurler ama
1-bu konuya cevap yazan sadece baylar degil bayanlarda dikkat ediniz..
2- kısa cumleleri vermememizin nedeni once temelinin ogrenilmesi.
3- eline saglik
bycriminal - avatarı
bycriminal
Ziyaretçi
30 Eylül 2007       Mesaj #54
bycriminal - avatarı
Ziyaretçi
baya bi bilgi edindim tşkler...
roverandom - avatarı
roverandom
Ziyaretçi
22 Kasım 2007       Mesaj #55
roverandom - avatarı
Ziyaretçi
Alıntı
erimtuna adlı kullanıcıdan alıntı

ka" işinizi görür

ben ....-yım derken "watashiwa" kullanmanıza gerek yok. Örneğin "torukojin desu" ben türküm anlamına gelir. (kısa bilgi: japonca'da bir kelimenin sonunda "jin" warsa o türkçedeki "ce" anlamına gelir. örneğin "toruko" türk, "torukojin" türkçe demek)

.


torukogo turkce demek
torukojin (turk demek)
Angel_Lolita - avatarı
Angel_Lolita
Ziyaretçi
22 Kasım 2007       Mesaj #56
Angel_Lolita - avatarı
Ziyaretçi
hic fark etmemiştim yanlış yazıldığı^^
Erika-chan wa chigautteru mite deshita ka?
nila_ - avatarı
nila_
Ziyaretçi
26 Ocak 2008       Mesaj #58
nila_ - avatarı
Ziyaretçi
gerçekten çok beğendim çok işime yaradı umarım daha fazlasını ben öğrenirim Msn Happy
feys59 - avatarı
feys59
Ziyaretçi
5 Şubat 2008       Mesaj #59
feys59 - avatarı
Ziyaretçi
emeğinize sağlık çok güzel bir çalışma olmuş.teşekkürler
askyar - avatarı
askyar
Ziyaretçi
9 Şubat 2008       Mesaj #60
askyar - avatarı
Ziyaretçi
harikasınız teşekkürler paylaşım için

Benzer Konular

25 Aralık 2012 / Misafir Edebiyat
15 Ocak 2016 / NeutralizeR Edebiyat
13 Şubat 2010 / Ziyaretçi Soru-Cevap
19 Haziran 2012 / icouldiwill Soru-Cevap